Pour participer, cliquez sur les boutons adjacents aux scoops si l'information vous semble intéressante. Votre vote sera alors comptabilisé et le bouton deviendra bleu.
Top 10 des noms de logiciels/jeux/trucs anglais qui une fois traduit en francais deviennent ridicules
Ahlala, ca doit pas être facile tout les jours de parler Anglais ;)
Regarde l'alt-url. Le "firefox" est un animal étrange, vu sa ressemblance, on a d'abord cru que c'était un canidé (apparenté au renard et au chien, donc), puis un ursidé (d'où le nom de panda) mais en fait, c'est toujours pas ça, on ne sait pas exactement quelle est sa classe. Toujours est-il que les anglophones lui trouvant une ressemblance avec un renard, l'ont appelé renard de feu (rapport à son pelage) et que les francophones l'ont appelé panda en se fiant aux expertises de l'époque. Bref, on ne sait pas grand chose sur lui à part que son espèce est en danger et qu'il est tout mimi ! ^^
Non.
D'un côté y'a celles qui ne choquent pas :
Starcraft, Open Office, Word et Windows, même.
De l'autre y'a des traductions volontairement mauvaises :
Powerpoint : puissance du point (c'est peu mais ça change tout ;-)
FireFox : renard du feu (idem)
YouTube : tube veut dire beaucoup de choses, notament canal.
Bref à part Metal Gear Solid, faut vraiment pas aimer l'anglais pour cliquer ce post. D'autant plus que j'aime bien le soucis de la référence linguistique dans une marque, plutôt que de créer un nom propre qui pour le coup n'a aucun sens. (naf-naf, fnac, etc...)
azerty09 > Je te plussoie, j'adore les gens qui posent la question quand ils ne savent pas au lieu de faire les orgueilleux et de rester ignorants. :)
Les alt-urls sont les liens qu'on rajoute sous le post. Ici, j'ai rajouté "Petit Panda" et "Mozilla Firefox" sur Wikipédia. Ca permet de préciser un scoop, de le compléter ou de montrer que c'est bidon. Ca permet aussi d'éviter de passer par le billet d'un blogueur qui veut attirer du trafic et de mettre le lien direct vers le site intéressant.
Une excellente valeur ajoutée au principe du Digg-like ! :)
"D'un côté y'a celles qui ne choquent pas :
Starcraft, Open Office, Word et Windows, même. " ca ne te choque peut-être pas toi, mais personnelement: L'art de l'espace ca ne veut strictement rien dire, c'est juste la pour faire penser à Warcraft (l'art de la guerre) qui pour le coup signifie quelque chose.
Quand aux mauvaises traductions je suis tout ouie pour les corrections, n'ayant pas volontairement fait d'erreurs juste pour le plaisir ;)


